上一篇: Angelived团队解散 »
下一篇: 本站开始接受投稿 »

放飞风筝

2007-11-21 – 12:38 pm

Flying A Kite By Vicki L. Kitchner

放飞风筝 翻译:晓敏

(这篇文章是我同学翻译的,在这里发表,原文出自英文版的《心灵鸡汤》。)

Her skin was the color of rich, hot chocolate and her brown eyes twinkled with intelligence and humor. Her name was Michelle and she spent her days in a purple wheelchair because she had been born with Cerebral Palsy. She rolled into my classroom - and my heart - when she was just three years old. Her courage was an inspiration to me and her spirit touched my heart.

她的皮肤是浓郁的巧克力色,棕色的眼睛闪烁着智慧和幽默。她的名字叫Michelle,因为天生的大脑性瘫痪,从小就呆在一把紫色的轮椅上。她在仅仅三岁的时候进入了我的课堂和我的心里。她的勇气对我来说是种激励,她的精神深深的打动了我。


Michelle and her mother once gave me a figurine of a beautiful black child sitting in a wheelchair. I displayed the cherished gift on a shelf in my den at home. It always reminded me of the little girl I loved so much.

Michelle和她的母亲曾经给了我一个坐在轮椅上的漂亮黑人女孩的小雕像。我把这个珍爱的礼物陈列在我书房的架子上。它总是使我记起那位我深爱着的女孩。

When Michelle was seven, she was to undergo open-heart surgery for the third time. The night before surgery, I sat in the chair beside her bed and held her hand.

当Michelle七岁的时候,她正要进行第三次心脏手术。手术前的那个晚上,我坐在她床沿的椅子上,握着她的手。

"I'm tired, Bicki," she said weakly.

"我很累,Bicki"她虚弱的说。

"Why don't you close your eyes and try to get some sleep?"

"为什么你不闭上的你的眼睛,然后尝试着睡一会儿觉?"

"No, not sleepy. Tired."

"不,不困,就是很累"

I thought of the tiny, imperfect heart that had to work so hard, the grand mal seizures, terrible headaches and tight, spastic muscles that made her every move difficult and painful. I was heart-broken at the wisdom of the little soul who understood the difference between sleepy and tired at such a young age.

我想到了那个跳动得很辛苦的微小,不完美的心脏,严重的疾病发作,可怕的头痛以及使她每一步都很艰难和疼痛的痉挛麻痹的肌肉。我对一个在这么小年纪就懂得困和累之间区别的幼小心灵的智慧感到很心痛。

"Will I go to Heaven soon?"

我很快就会到天堂了吗?

I placed my hand on her forehead, "I don't know, that's up to God."

我把手放在她的额头上,"我不知道,这是上帝决定的。"

She glanced at the stars through the window of her room. "How will I get all the way up there? An airplane?"

她扫视了一下窗外的星星,"我怎么才能直接到那儿呢?用飞机吗?"

"No, God will send a special angel to show you the way. You won't have to take your wheelchair or your leg braces or any of your medicine because you won't need any of that in Heaven. You'll be able to run and play just like your brother."

"不,上帝会派一个特别的天使来给你指路。你不用带上你的轮椅,你的腿夹或者任何你的药物,因为你在天堂上不需要他们。你将能奔跑而且能像你的兄弟一样玩耍。

Her eyes filled with hope. "Do you think I could fly a kite?"

她的眼睛里充满了希望."你觉得我能放风筝吗?"

I swallowed a tear and smiled, "I'm sure if you ask God for a kite, he would find one for you."

我含着泪笑着说,"我保证如果你向上帝要一个风筝的话,他会给你找一个的"

"Oh, I hope so Bicki!"

"哦,我也希望这样,Bicki"

It was very early in the morning while I was doing my prayer time when the figurine of Michelle, for no apparent reason, fell from my bookshelf to the floor. The impact of the fall separated the figure of the girl from the wheelchair. I was devastated and vowed to have it repaired. Later that same day, Michelle's mother called to tell me that her daughter's heart had simply stopped beating and she had peacefully slipped away in the early hours before dawn.

那是一个早晨,当我正在做祷告的时候,Michelle的小雕像,不明原因的,从书架掉到了地上。坠落后的撞击使女孩的身体和轮椅分离开了,我感到极度的不安,发誓一定要修好它。然而在同一天,Michelle的妈妈打来电话告诉我说她女儿的心脏已经停止了跳动,她在黎明前安静的走了。

I have since thrown the ceramic wheelchair away and the little girl sits on the edge of the shelf with her legs dangling over the side. She's smiling toward the sky. I always think of Michelle on warm, windy days. I imagine her running through the clouds with a kite dancing above her!

从那以后我扔掉了那个陶瓷轮椅,小女孩坐在书架的边缘,悬垂着腿。她正向着天空微笑。我总是能在温暖有风的日子里想到Michelle。我想像着她在云中穿梭,一个风筝在她的头顶欢乐的舞蹈!

让更多的人看到这篇文章,请把它 收藏到QQ书签
或者收藏到 del.icio.us

原创文章如转载,请注明:转载自 Angelived中文翻译
本文链接地址:http://angelived.org/2007/11/21/flying-a-kite/

阅读是一种享受。

随机文章


  • 联通推出手机导航服务
  • 上帝的即时信息
  • 享受生活每一天的八个简单方法
  • 写一封完美的电子邮件
  • 我跑完马拉松了

  • 关于 “放飞风筝” 有 0 条评论




    Nothing is impossible!

    Nothing is impossible!
    上一篇: Angelived团队解散 »
    下一篇: 本站开始接受投稿 »

    回到首页!订阅Angelived!